Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829



Серпень 06,2010 small font medium font large font

Закоханий у Карпати

Закоханий у Карпати

Ім’я Анатолія Онишка тісно пов’язане з Галичиною, хоч батьки його не були галичанами: батько походив зі Слобожанщини, мати — з Поділля. Народився Анатолій Васильович Онишко 6 серпня 1940 року в м. Стрию на Львівщині. Батько загинув на фронті, а мати в 1946 році переїхала до міста нафтовиків — Надвірни. Тут, на березі річки Бистриці Надвірнянської, серед розкішної гірської природи промайнуло босоноге дитинство Анатолія.

У 1954 році він вступає до Дрогобицького нафтового технікуму. Практику проходить у Бориславі. Юнака чарує природа бойківського краю, манять гори. У першому зошиті його щоденника є такий запис, зроблений 29 липня 1957 року (а йому тоді ще й сімнадцяти не було):

“У шумі вітру в гіллях віковічних буків, у щебеті пташинім і синяві гір я знаходжу відраду і відпочинок, спокій і зцілення душі. Чарує око одвічна краса лісів і скель карпатських. Хвилює кров вид темно-синіх грозових хмар, на тлі яких спалахують і гаснуть неповторні в миттєвій красі своїй блискавки. Я не можу без заздорощів дивитися на вільний і широкий лет яструбів. Мені хотілось би подібно до них ширяти над скелями й урвищами, спостерігаючи бурхливий біг гірських рік”.

Любов до гір Анатолій Онишко проніс крізь усе життя. Ці мотиви є домінуючими у збірці його поезій “Замкнуте коло” (в Коломиї, у видавництві “Вік”, 2005 р. вийшло перше видання книжки, а в 2007 році, рік по смерті А. Онишка, — друге, доповнене).

Карпатам присвячений цілий цикл віршів під назвою “Монодія на згубу прекрасного кишенькового ножа”.

Ліричний герой “йде назавтра в гори” “зцілювати душу”, бо в круговерті буднів губиться спокій, забувається йога, нема “ні різьб, ні рим”, а думи стають “невигойними ранами”:

Продирайся з рюкзаком поволі
Крізь колючі китиці-списи!
Де й подінуться нікчемні болі
Із болючим прагненням краси.
І знегоди, і печалі,
І т.д., і т.д.
“Стогони”.

“Густезний лелич” і “підхмарна велич гір” із їхньою одвічною таємницею забирають у полон людську душу, наближають її до сфери сакрального.

“Щедрим храмом” називає автор гірські хащі, де з-під торішньої хвої виглядають міцні гриби:

Прозора хаща – смерековий храм,
М’яка й покірна глиця під ногами.
Стаєш нарешті сам на сам
Із спогадами і гріхами.
“Покора”.

Особливий світ Карпат, змальований Анатолієм Онишком, кличе творчу особистість, сприйнятливу до краси, закорінену в рідну землю, до осягнення філософських істин життя, власної внутрішньої сутності:

Душа, вірять, незрима,
Хоч деколи кажуть — чорна.
Душа невловима,
А кажуть — мов жорна.“Душевна елегія”.

Зв’язок із природою в поезіях багатоаспектний: “людина — природа”, “природа — духовність”, “природа — творчість”.

Пейзажна лірика свідчить про здатність автора відчувати свідоме начало в природі, вміння розкодовувати її таємничі сигнали. А це під силу лише високоінтелектуальній особистості, шляхетному серцю і витонченій душі.

У невеликих за обсягом віршах А. Онишко вміє змалювати світ природи, який бачиш, чуєш, відчуваєш:

Добре в горах?
Далі спів,
Запах сіна і снопів.
А на скелях в безгомінні
Пахне вигріте каміння!
“Запахи”.

Образ Карпат у віршах А, Онишка дуже органічний, як, зрештою, в українському поетичному світі взагалі. Він виконує функцію символу рідної землі, є вмістилищем родової пам’яті українців. І ще — образ Карпатських гір викликає цілий спектр емоцій, які стають основою національного світопочування. Він зримий і впізнаваний, хоч і не розгаданий до кінця, — “гори сині”, “гірські праліси”, “карпатські нетрі”, “вікові ліси”, “прозора хаща”, “смерековий храм”, “Карпати дивляться похмуро”, “раптові гори — горді, радісні, прозорі” та ін.

Експресивний малюнок гір автор артикулює на генному рівні і цим ще раз підтверджує тяглість української поетичної традиції. Відчувається, що це улюблений образ автора, його храм:

Могутні буки, сонцем вмиті,
Що не вклонилися вітрам,
Спиняюсь в Чортовім Кориті,
Де був колись для мене храм.
“Чортове Корито”.

Давно у тому храмі відзвучали “неземні хорали”, та все ж на схилі літ, відмірявши “без ліку скрутів і доріг”, пізнавши втрати й біль, здобутки й перемоги, повертається поет на стежки дитинства:

Неначе й карти вже відкрито, —
Пізнав скорботу сам-на-сам,
Та все ж іду в гірське корито
В надії відшукати храм.
“Чортове Корито”.

Особливим тембром, сердечним теплом позначений оригінальний за змістом і формою вірш “Модрина”. Невеликий розмір поезії дозволяє навести її повністю:

Неупокорена
Сріблистокора
У час негоди
Модрина в горах,
Модрина горда
Корінням розпачу
Тримається за скелю.
Благально гіллям
Камінь вистелює,
Сплелася з блискавицею
Грозовою на кручі,
Аж завила злива,
Осліплена жагучою
Нестерпністю обіймів.
Коли пролетіла
Негоди навала,
Стояла
Серед краси неозорої
Модрина
З корою чорною.

Емоційні імпульси, які, наче хвилі, накочуються на читача, викликають двояке відчуття: захоплення красою й неупокореністю модрини, яка “триває” на межі буття і небуття, і тривоги: “Сплелася з блискавицею Грозовою на кручі…” Алітерація (звук “р”) передає і характер дерева — “модрина горда”, і грозу з блискавицями й громом, і переживання художнього факту читачем.

Анатолій Онишко вміє поселити читача в просторі, який зігріває пізнаваними й теплими реаліями. Цей простір часто маркований власними назвами, які породжують відчуття співперебутого часу, співпережитої історії, тісного зв’язку з батьківською оселею, рідною землею і тими, хто тривав у цьому світі до нас:

Прозора й світла Лімниця стрімка.
З плечей кладу на камінь рюкзака.
Чарує біля Ясеня ріка.
“Перепочинок”.
З-за хмари виглядає Ґрофа,
А ти заморено неси
Рюкзак і ноги по стежині.
А Ґрофу огортає хмара,
Туманами бредуть химери,
Карпати дивляться похмуро.І ноги дряпає ожина.
Ґрофа”.

Образ гірського потоку в останній строфі поезії “Ґрофа” надзвичайно динамічний і притягальний. Порівняння несамовитого лету потоку з таким же несамовитим бігом коня (лексеми “кінь” немає в тексті — її замінює виразний метафоричний вислів — потік “запінив кам’яні вудила”), а вживання дієслів із семою руху (летить, несе, стугонять) творить напругу, пробуджує чутливість до вібрацій живого світу:

Потік летить несамовито,
Запінив кам’яні вудила,
З ударами несе він далі
Каміння зрушене у доли,
І стугонять його копита.

В одному з віршів автор вживає містке й незвичне звертання — “химерний Духу з крученої чаги”. Хто він, отой Дух? Без сумніву, його спільник “з карпатських нетрів, вікових лісів”. Він охороняє таємниці гір і самого автора-ліричного героя. Чи не тому А.Онишко перед вічною дорогою знову прийшов у гори свого дитинства. Із самої душі вилились рядки ностальгійно-теплої (на жаль, останньої) поезії “Гори повлягались, як ведмеді” (Яка свіжа і несподівана метафора!):

Гори повлягались, як ведмеді,
Крізь дрімоту щось, мабуть, бурмочуть,
Три модрини, як списи сторожі,
Із ущелин хмар торкнутись хочуть.
Дуб покорчений встелив по кручі
Скорченими зміями коріння.
Папороть лапата в тиші ночі,
Віриться, розквітне неодмінно.

Три модрини, дуб, папороть — це ті образи, які творять дивовижну знакову цілісність, котра є виявом духовно-естетичного образу нації.

Поезія Анатолія Онишка просякнута всеохопним почуттям любові до Карпатських гір, до природи рідного краю, тими глибинними кодами і знаннями, які були передані йому народом у формулах Вітру і Сонця, Землі і Неба.

Оксана Тебешевська, заступник голови Калуського міськрайонного об’єднання товариства “Просвіта”, заслужений учитель України, с. Голинь

email Відправити другу | print Версія для друку |
Наша адреса:
м.Калуш,
вул Чорновола, 12,
тел. 6-21-11
Засновник - Калуська районна рада
Редактор - Галина Когут
Свідоцтво про реєстрацію - ІФ-559
Передплатний індекс - 94698
Вісті Калущини
E-mail: kl.visti@gmail.com

розробка magicart